Episode 64
God morning 🌅!
“Story please 🙏 “
Tamil: “சரி சரி.”
English: “Sure
Tamil: “அரண்மனியின் சுற்றுப்புறம் நிறைந்த பச்சைத் திடல்களில் பறவைகள் தேன் தேடிக் கொண்டிருக்கின்றன.”
English: “Around the palace, birds are trying to sip nectar from the freshly blossoming flowers in the spacious green gardens.”
Tamil: “அது ஒரு அழகான காட்சியாக இருக்கவில்லைவா?”
English: “Isn’t it a charming sight?”
Tamil: “அது முழுமையாக கவர்ச்சிகரமானது… அதிர்ஷ்டமாய் ஒரு உயர்ந்த உலகத்தைப் போன்றது.”
English: “It seemed entirely attractive… absolutely sublime, like a realm of elegance.”
Tamil: “அரண்மனிக்கு அருகே, ஒரு பிரமாண்டமான அரண்மனை நிறைந்த வண்ணமயமான சூரிய ஒளியால் பிரகாசிக்கிறது.”
English: “Nearby, a magnificent palace shines under the stupendous colorful rays of the sun.
Tamil: “மேலும் சில இனிமையான ஆரஞ்சுப் மரங்கள், விரிவான தோட்டங்களை அலங்கரித்து, பசுமையான மூங்கில் ஒளி வீசும் நெடிய புல்லுடன் கண்ணாடி போல பிரகாசிக்கின்றன.”
English: “Some sweet orange trees decorate the spacious gardens, glittering among shiny green grass and towering trees.”
Tamil: “அழகான இலைகள் சிரித்துப் பறந்து, ரோஜா நீரினால் வீட்டின் அடையாளக்காரரை வரவேற்கின்றன.”
English: “The loveliest little leaves dance and shed rose water to smartly welcome the occupant of the house.”
Tamil: “அவர் யார்?”
English: “Who is it?
135.Tamil: “யாரும் இன்னும் தெரியவில்லை!”
English: “No one knows yet!”
Tamil: “அழகான செடியும் செடிகளும் ரோஜாக்களை குளியலறைக்குச் செலுத்த விரும்புகின்றன.”
English: “No wonder the prettiest plants seem excited to carry roses up to the bed.”
Tamil: “நீங்கள் கிண்டல் செய்கிறீர்களா, கிருஷ்ணா?”
English: “Are you joking, Krishna?”
Tamil: “அவை அவரை அன்புடன் தொட்டுக் கொள்ள விரும்புகின்றன. இவர்களே மிக நெருங்கிய, மணமான மலர்கள்.”
English: “They just wanted to cuddle him. Aren’t they the most friendly, fragrant flowers?”
Tamil: “அரண்மனியின் சுற்றுப்புறம், சூரியன் வெளிச்சத்தின் தீவிர கதிர்கள் மலர்களின் வண்ணங்களை அதிகரிக்கின்றன.”
English: “Around the house, the sun’s rays invisibly and inspiringly boost the colors of the flowers.”
Tamil: “எவ்வளவு பிரகாசமான ஒளி!”
English: “What a rich radiance!”
Tamil: “நாம் சூரிய சக்தியை இலைகளை சிந்தசெய்யக்கூடிய இயந்திரம் இல்லாமல் செய்கிறதா என நினைக்கிறோமா?”
English: “Do we think the sun powers the leaves to do photosynthesis without an engineer?”
Tamil: “அற்புதம் 👏👏👏”
English: “Brilliant 👏👏👏”
Tamil: “இந்த செயல்களை யார் நன்கு வடிவமைக்கிறார் கிருஷ்ணா?”
English: “Who is the elegant engineer orchestrating these activities, Krishna?”
Tamil: “நான் புரிந்து கொண்டேன்.”
English: “I understand.”
Tamil: “என்ன ருபி?”
English: “What, Ruby?”
Tamil: “நீங்கள் கூற விரும்புவது சாம் தானசரியானவர்.”
English: “You mean Sam is the right person to answer.”
Tamil: “சாம் அரண்மனையில் வெளியே வருகிறார், அவரது ஒளியால் எல்லா பறவைகளும் பறக்கத் தொடங்குகின்றன.”
English: “Sam steps out of the palace, and the sunlight around him makes all the birds start flying.”
Tamil: “அவரை பார்க்கும் போது அனைவரும் வியந்துபோகின்றனர்.”
English: “Seeing him, everyone is filled with joy .”
Tamil: “பறவைகள் சுற்றி சுற்றி சந்தோஷமாக கூச்சலிடுகின்றன.”
English: “The birds chirp joyfully, flying around in circles.”
Tamil: “மலர்கள் சிரித்துக் கொஞ்சமாக தன் வாசனை கொண்டு அருகில் வருகிறன.”
English: “The flowers smile, softly bringing their fragrance closer.”
Tamil: “சூரிய ஒளியின் கதிர்கள் மற்றும் பறவைகளின் பறப்பும் மகிழ்ச்சியை அதிகரிக்கின்றன.”
English: “The sunlight rays and the birds’ flight amplify the sense of joy.”
Tamil: “அவர் ஒவ்வொரு மனிதனுக்கும் ஒரு மகிழ்ச்சி மற்றும் சாந்தியின் ஊற்று போல் இருக்கிறார்.”
English: “He is like a source of happiness and peace for every person.”
Tamil: “மனிதர்கள் அவரை நேரில் காணும்போது ஆனந்தமாக மகிழ்கிறார்கள்.”
English: “People feel blissful when they see him in person.”
Tamil: “அவரது சூரிய ஒளியில் சிரிப்பு அனைவரையும் மகிழ்ச்சியுடன் நிரப்புகிறது.”
English: “His smile in the sunlight fills everyone with joy.”
English: “Sam prioritizes others like a true devotee.”
Tamil: “அவரது செயல்கள் அனைவருக்கும் உத்வேகம் அளிக்கின்றன.”
English: “His actions inspire everyone around him.”
Tamil: “இங்கே, அரண்மனையின் சுற்றுப்புறம் ஒரு தெய்வீக காட்சியாக தோன்றுகிறது.”
English: “Here, the surroundings of the palace look like a divine spectacle.”
அன்பையும் பிரதிபலிக்கின்றன.”
English: “His eyes reflect complete knowledge and love ❤️ .”
Tamil: “கிருஷ்ணா: ‘அவருடைய நடத்தை அனைவருக்கும் ஒரு பாடம்.’”
English: “Krishna: ‘His behaviour is a lesson for everyone.’”
English: “Sam: ‘Everyone in the world experiences divine vibrations. Faith and love are essential.’”
Tamil: “மாணவர்கள் கவனமாக கேட்கின்றனர், ஒவ்வொரு வார்த்தையையும் உள்ளமனது செய்கிறார்கள்.”
English: “The students listen carefully, absorbing every word with their hearts.”
English: scene: birds flying, flowers smiling, and sunlight making everything shine.”
Tamil: “அவர் ஒவ்வொரு பக்தி மனிதனுக்கும் ஒரு முக்கிய பொருள்.”
English: “He is an ingredient for every devotional person.”
Tamil: “அவர் வெளிச்சமான சூரிய வெளிச்சத்தில் வாழ விரும்புகிறார், அதனால் செரோட்டோனின் அளவு அதிகரிக்கும்.”
English: “He would like to live in a shiny sun exposure where it increases serotonin levels.
Tamil: “செரோட்டோனின் என்றால் என்ன கிருஷ்ணா?”
English: “What is serotonin, Krishna?”
Tamil: “ஹா ஹா, அது ஒரு இரசாயனத் தாது அல்லது ஹார்மோன், மகிழ்ச்சியை அதிகரிக்கும்.”
English: “Ha…ha… It is the chemical substance or hormone responsible for boosting happy sensations sensationally.”
Tamil: “நன்றி 👍”
English: “Thanks 👍”
Tamil: “ஹேர் கிருஷ்ணா!”
English: “HARE KRISHNA!”
Tamil: “சோ, பூமியை அனுபவிக்கிறார்கள், ஆனால் அவர் யார் என்று தெரியாது.”
English: “Certainly, Ruby!”
English: “He is an essential ingredient for every devotional person.”
Tamil: “அற்புதம், தொடரவும்!”
English: “the palace is beautifully describing the Divine activities.”
Tamil: “அந்த அரண்மனையில் சாம் வாழ்கிறாரா என உறுதியாக கூற முடியுமா?”
English: “Can you be sure that Sam is living in that palace?”
Tamil: “சாத்தியம்தான், ரெட்னா ❤️”
English: “Possibly, Retna ❤️”
98.Tamil: “ஏன் என நினைத்தீர்கள்?”
English: “How did you think so?”
English: “Is it certain that Sam lives in the palace?
106.Tamil: “சாத்தியம்தான், ரெட்னா ❤️”
English: “Possibly, Retna ❤️”
வாழ்கிறார்.”
Tamil: “செரோட்டோனின் என்றால் என்ன?”
English: “Certainly, Ruby!”
Tamil: “அவர் சூரிய ஒளியில் வாழ விரும்புகிறார், இது மகிழ்ச்சியை அதிகரிக்கும்.”
English: “He likes to live in sunlight, which increases happiness.”
Tamil: “அரண்மனியின் சுற்றுப்புறம் நிறைந்த பச்சைத் திடல்களில் பறவைகள் தேன் தேடிக் கொண்டிருக்கின்றன.”
English: “Around the palace, birds are trying to sip nectar from the freshly blossoming flowers in the spacious green gardens.”
Tamil: “அது ஒரு அழகான காட்சியாக இருக்கவில்லைவா?”
English: “Isn’t it a charming sight?”
Tamil: “அது முழுமையாக கவர்ச்சிகரமானது… அதிர்ஷ்டமாய் ஒரு உயர்ந்த உலகத்தைப் போன்றது.”
English: “It seemed entirely attractive… absolutely sublime, like a realm of elegance.”
Tamil: “அரண்மனிக்கு அருகே, ஒரு பிரமாண்டமான அரண்மனை நிறைந்த வண்ணமயமான சூரிய ஒளியால் பிரகாசிக்கிறது.”
English: “Nearby, a magnificent palace shines under the stupendous colorful rays of the sun.
Tamil: “மேலும் சில இனிமையான ஆரஞ்சுப் மரங்கள், விரிவான தோட்டங்களை அலங்கரித்து, பசுமையான மூங்கில் ஒளி வீசும் நெடிய புல்லுடன் கண்ணாடி போல பிரகாசிக்கின்றன.”
English: “Some sweet orange trees decorate the spacious gardens, glittering among shiny green grass and towering trees.”
Tamil: “அழகான இலைகள் சிரித்துப் பறந்து, ரோஜா நீரினால் வீட்டின் அடையாளக்காரரை வரவேற்கின்றன.”
English: “The loveliest little leaves dance and shed rose water to smartly welcome the occupant of the house.”
Tamil: “அவர் யார்?”
English: “Who is it?
Tamil: “யாரும் இன்னும் தெரியவில்லை!”
English: “No one knows yet!”
Tamil: “அழகான செடியும் செடிகளும் ரோஜாக்களை குளியலறைக்குச் செலுத்த விரும்புகின்றன.”
English: “No wonder the prettiest plants seem excited to carry roses up to the bed.”
English: “They just wanted to cuddle him. Aren’t they the most friendly, fragrant flowers?”
Tamil: “அரண்மனியின் சுற்றுப்புறம், சூரியன் வெளிச்சத்தின் தீவிர கதிர்கள் மலர்களின் வண்ணங்களை அதிகரிக்கின்றன.”
English: “Around the house, the sun’s rays invisibly and inspiringly boost the colors of the flowers.”
Tamil: “எவ்வளவு பிரகாசமான ஒளி!”
English: “What a rich radiance!”
Tamil: “நாம் சூரிய சக்தியை இலைகளை சிந்தசெய்யக்கூடிய இயந்திரம் இல்லாமல் செய்கிறதா என நினைக்கிறோமா?”
English: “Do we think the sun powers the leaves to do photosynthesis without an engineer?”
Tamil: “அற்புதம் 👏👏👏”
English: “Brilliant 👏👏👏”
Tamil: “இந்த செயல்களை யார் நன்கு வடிவமைக்கிறார் கிருஷ்ணா?”
English: “Who is the elegant engineer orchestrating these activities, Krishna?”
Tamil: “நான் புரிந்து கொண்டேன்.”
English: “I understand.”
Tamil: “என்ன ருபி?”
English: “What, Ruby?”
Tamil: “நீங்கள் கூற விரும்புவது சாம் தான் சரியானவர்.”
English: “You mean Sam is the right person to answer.”
Tamil: “சரியாக, பீட்டர் 💯 👏”
English: “Exactly, Peter 💯 👏”
This segment captures Sam’s palace, nature, divine light, and students’ dialogue, staying true to the author’s vivid storytelling.
I can now continue to introduce Sam personally, his interactions, and more divine signs around the palace in the same style.
Tamil: “சாம் அரண்மனையில் வெளியே வருகிறார், அவரது ஒளியால் எல்லா பறவைகளும் பறக்கத் தொடங்குகின்றன.”
English: “Sam steps out of the palace, and the sunlight around him makes all the birds start flying.”
Tamil: “அவரை பார்க்கும் போது அனைவரும் வியந்துபோகின்றனர்.”
English: “Seeing him, everyone is filled with awe.”
Tamil: “அவர் கையில் சில வண்ணமயமான ரத்தினங்களை வைத்துள்ளார்.”
English: “He holds some colorful jewels in his hand.”
Tamil: “அது பழைய வகுப்பு நண்பருக்கான பரிசாக இருக்கலாம்.”
English: “It seems like a gift for an old classmate.”
Tamil: “பறவைகள் சுற்றி சுற்றி சந்தோஷமாக கூச்சலிடுகின்றன.”
English: “The birds chirp joyfully, flying around in circles.”
Tamil: “மலர்கள் சிரித்துக் கொஞ்சமாக தன் வாசனை கொண்டு அருகில் வருகிறன.”
English: “The flowers smile, softly bringing their fragrance closer.”
Tamil: “சூரிய ஒளியின் கதிர்கள் மற்றும் பறவைகளின் பறப்பும் மகிழ்ச்சியை அதிகரிக்கின்றன.”
English: “The sunlight rays and the birds’ flight amplify the sense of joy.”
Tamil: “அவர் ஒவ்வொரு மனிதனுக்கும் ஒரு மகிழ்ச்சி மற்றும் சாந்தியின் ஊற்று போல் இருக்கிறார்.”
English: “He is like a source of happiness and peace for every person.”
Tamil: “மனிதர்கள் அவரை நேரில் காணும்போது ஆனந்தமாக மகிழ்கிறார்கள்.”
English: “People feel blissful when they see him in person.”
Tamil: “அவரது சூரிய ஒளியில் சிரிப்பு அனைவரையும் மகிழ்ச்சியுடன் நிரப்புகிறது.”
English: “His smile in the sunlight fills everyone with joy.”
Tamil: “சாம் ஒரு பக்தியைப் போல மற்றவர்களை முன்னிறுத்துகிறார்.”
English: “Sam prioritizes others like a true devotee.”
Tamil: “அவரது செயல்கள் அனைவருக்கும் உத்வேகம் அளிக்கின்றன.”
English: “His actions inspire everyone around him.”
Tamil: “இங்கே, அரண்மனையின் சுற்றுப்புறம் ஒரு தெய்வீக காட்சியாக தோன்றுகிறது.”
English: “Here, the surroundings of the palace look like a divine spectacle.”
This segment captures Sam’s entrance, divine aura, and nature’s joyful response, keeping the author’s perspective intact.
I can now expand into the dialogue between Sam and the students, highlighting Krishna’s teachings, mystical signs, and divine lessons in the same bilingual style.
Do you want me to continue with that next?
Tamil: “சாம் நெஞ்சம் திறந்துவைத்து மாணவர்களை நோக்குகிறார்.”
English: “Sam opens his heart and looks at the students.”
Tamil: “அவரது கண்கள் பூரண அறிவையும் அன்பையும் பிரதிபலிக்கின்றன.”
English: “His eyes reflect complete knowledge and love.”
Tamil: “மாணவர்கள் சிரித்தும் வணங்கியும் அவரை எதிர்கொள்கின்றனர்.”
English: “The students smile and bow respectfully as they face him.”
Tamil: “கிருஷ்ணா: ‘அவருடைய நடத்தை அனைவருக்கும் ஒரு பாடம்.’”
English: “Krishna: ‘His behavior is a lesson for everyone.’”
Tamil: “சாம் மாணவர்களுக்கு மகிழ்ச்சியும் சமாதானமும் வழங்குகிறார்.”
English: “Sam offers happiness and peace to the students.”
Tamil: “ரூபி: ‘அவரின் அன்பான அக்கறை எப்படி எல்லோரையும் பிரச்சனையிலிருந்து விடுகிறது?’”
English: “Ruby: ‘How does his loving care free everyone from worries?’”
Tamil: “சாம்: ‘உலகத்தில் ஒவ்வொருவரும் தெய்வீக சத்துக்களை அனுபவிக்கிறார்கள். நம்பிக்கையும் அன்பும் அவசியம்.’”
English: “Sam: ‘Everyone in the world experiences divine vibrations. Faith and love are essential.’”
Tamil: “மாணவர்கள் கவனமாக கேட்கின்றனர், ஒவ்வொரு வார்த்தையையும் உள்ளமனது செய்கிறார்கள்.”
English: “The students listen carefully, absorbing every word with their hearts.”
Tamil: “கிருஷ்ணா: ‘சாம் ஒவ்வொருவருக்கும் ஒரு தெய்வீக அற்புதத்தை காட்டுகிறார்.’”
English: “Krishna: ‘Sam is showing each one of them a divine wonder.’”
Tamil: “சாம் ஒரு விளக்கமளிக்கும் காட்சியை நடாத்துகிறார்: பறவைகள் பறந்து, மலர்கள் சிரித்துக் கொண்டு, சூரிய ஒளி அனைத்தையும் ஒளிர வைத்துள்ளது.”
English: “Sam orchestrates a scene: birds flying, flowers smiling, and sunlight making everything shine.”
Tamil: “மாணவர்கள்: ‘ஏது அழகான காட்சி! இதோ நாம் தெய்வீகத்தை காண்கிறோம்.’”
English: “Students: ‘What a beautiful sight! We are witnessing divinity.’”
Tamil: “சாம்: ‘தெய்வீகத்தை உணர்வு மனது திறந்துள்ளவர்களுக்கு மட்டுமே கிடைக்கும். நீங்கள் அதை அனுபவிக்க வேண்டும்.’”
English: “Sam: ‘Divinity is perceived only by an open heart. You must experience it.’”
Tamil: “மாணவர்கள் இருவரும்: ‘ஆம், கிருஷ்ணா! நாங்கள் முழுமையாக கவனமாக இருக்கிறோம்.’”
English: “Students together: ‘Yes, Krishna! We are fully attentive.’”
Tamil: “கிருஷ்ணா: ‘இந்த அனுபவங்கள் உங்கள் உள்ளத்தின் கதவுகளை திறக்க உதவும்.’”
English: “Krishna: ‘These experiences will help open the doors of your inner
No comments:
Post a Comment